Project Management
Project Settings Overview
Configure and customize your translation project settings in Codex Editor
Project settings are the control center for your translation work in Codex Editor. Proper configuration ensures optimal AI performance, team collaboration, and translation quality.
Accessing Project Settings
After importing sources, close the tab to reach the welcome view.
From there:
- Open the main menu.
- You'll see sections: Translations, Project Settings, Parallel Passages, and Comments.
- Select Project Settings to view and configure.
Alternative access:
- From Project Dashboard: Click the settings gear icon
- From Translation View: Access through the toolbar
Viewing Basic Information
In Project Settings, you'll see:
- Project name (e.g., Awesome Project)
- Source language (e.g., English)
- Target language (e.g., French)
Setting the source and target languages properly is the primary way to inform the AI about translation requirements.
Uploading Additional Files
To upload more files:
- Click on 'Project Documents'.
- This returns you to the upload page for importing additional sources.
Additional Configuration
Project settings include categories for:
- Basic Information: Name, description, tags
- Languages: Source and target configuration
- AI Settings: Copilot configuration (see Configuring AI Copilot Settings)
- Collaboration: Team access and permissions
- Export Options: Output formats
Advanced Settings
- Technical: Backups, storage, performance
- Customization: Interface, shortcuts, display
Validation and Best Practices
Verify settings before translating. Plan configurations, document decisions, review regularly.
Troubleshooting
Common issues: AI not working (check languages), access problems (verify permissions).